joi, 12 septembrie 2013

Agentura rusă și pleonasmele. Eu mă refuz, tu te refuzi, el se refuză...

romanasMașinăria rusofilă, moldovenistă funcționează la capacitate maximă pe siturile mai răsărite, prin agenții ei care plasează comentarii în vederea influențării publicului în direcția dorită de ei. Un ultim exemplu tare haios. Cineva din gașca rusofilă comentează tendențios pe Publika și semnează "românaș" pentru a obține reacții adverse la adresa României. Doar că agentul nostru cunoaște prost româna și se deconspiră (din păcate doar în fața celor care o cunosc suficient) cu un pleonasm de toată frumusețea. Cică, "refuzați-vă de gazul..." :))) Comentariul mai conține și injurii forțate și gratuite, ca să obțină efectul opus celui pretins la prima vedere. 

Dragă agentură, dacă tot te dai drept mare românaș, ar fi cazul să înveți puțină română, că traducerile literale din rusă te trădează. Corect ar fi "refuzați gazul, brânza, vodca etc" și "renunțați la...". E adevărat că, în rusă, a refuza poate fi folosit și la diateza reflexivă, dar nu și în română! Oтказывайтесь nu se traduce în niciun caz prin refuzați-vă, sau refuzați la, de ceva (adică nu are nici regim prepozițional, ca în rusă).

Deci, spor la română, drag "românaș"! ;)

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu