E primul Campionat Mondial de Fotbal pe care-l vizionez la Moldova 1. Pentru că dispune de dreptul de a transmite in exclusivitate meciurile de fotbal pe teritoriul RM. În textul de faţă voi vorbi despre comentatori. Am remarcat printre altele un progres evident al reprezentanţilor autohtoni ai acestei meserii. Dacă e să-mi amintesc bine, acum câţiva ani îmi era imosibil să suport discursurile unui comentator de fotbal de la Chişinău. Nu pentru că aş fi snob, ci pentru că, de cele mai multe ori, fie accentul crainicului era neplăcut şi zgâria auzul, fie emitea un număr impresionant de tâmpenii şi naivităţi, încât mă "forţa" într-un final ori să închid televizorul, ori să renunţ la sunet.
Dar, cu toate că calitatea noilor comentatori s-a îmbunătăţit evident, după cum a remarcat mai sus, totuşi şi ei comit destule gafe. Voi remarca doar două care sunt comise practic la fiecare meci, de unul şi acelaşi comentator. Cu părere de rău, nu-i cunosc numele, dar cu siguranţă că se va recunoaşte el însuşi dacă va citi întâmplător textul în cauză. Sper să-i ajute să scape de ticurile verbale.
Deci, maestrul frazei sportive a îndrăgit peste poate expresia "de puţin pe lângă", mai ales în cazul când balonul alunecă pe lângă poartă, în loc să intre în plasă. De regulă, comentatorul nostru va remarca sau chiar va striga "Mingea a trecut de puţin pe lângă poartă". Şi asta o va repeta de câteva ori pe parcursul meciului, pentru că timp de 90 de minute, se întâmplă de mai multe ori ca balonul să treacă de puţin pe lângă, nu doar o singură dată.
O altă perlă a aceluiaşi expert în ale retoricii fotbalistice este "a bifa o ocazie". Nu ştiu exact ce are în vedere, dar am dedus că e vorba de a rata o ocazie. Cum am dedus? Simplu de tot. De fiecare dată când un fotbalist nu reuşeşte să împingă mingea în plasă, deşi poartă e goală şi nu e nimeni în faţa lui, comentatorul nostru inovator în ale limbajului remarcă: "Ixulescu a bifat o ocazie". O expresie inspirată care-mi bucură şi ea urechile de mai multe ori în cele 90 de minute ale meciului. Căci nu toate lovuturile pe spaţiul porţii nimeresc în plasă. Majoritatea lor sunt ratări banale, care-i şi dau posibilitatea lui Cristian Ţopescu al nostru să-şi folosească expresia originală, cu iz neologistic. Adică să bifeze expresii şi propoziţii care-i gâdilă plăcut propriul orgoliu lingvistic.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu